\_sh v3.0 231 MDF 4.0 \_DateStampHasFourDigitYear \lx a \ps part \ge Quest \dt 30/Apr/2007 \lx -ā \ps postp \ge occupation \dt 02/May/2007 \lx à \ps prep \ge at \dt 24/Apr/2007 \lx àbaut \a ab \ps prep \ge about \dt 02/Oct/2007 \lx àbol \ps v \ge able \dt 08/May/2007 \lx àboliti \ps n \ge ability \dt 08/May/2007 \lx àbsorb \ps v1 \ge absorb \dt 08/May/2007 \lx abyus \ps v1 \ge abuse \dt 02/May/2007 \lx Adam \ps ns1 \ge Adam \dt 10/May/2007 \lx administār \ps v1 \ge adminiter \dt 16/May/2007 \lx administāraktā \ps n \ge administrator \dt 16/May/2007 \lx administāreiçion \a admin \ps n \ge administration \dt 16/May/2007 \lx àdsorb \ps v1 \ge adsorb \dt 08/May/2007 \lx advanteij \ps n \ge advantage \dt 26/Apr/2007 \lx àftā \ps prep \ge after \dt 30/Apr/2007 \lx aidentifi \ps v1 \ge identify \dt 08/May/2007 \lx aidentiti \ps n \ge identity \dt 08/May/2007 \lx aidià \ps n \ge idea \dt 16/May/2007 \lx ailènd \ps n \ge island \dt 08/May/2007 \lx ais \ps n \ge ice \dt 26/Apr/2007 \lx Aislènd \ps ns \ge Iceland \dt 08/May/2007 \lx aisu \ps n \ge ice-cream \dt 26/Apr/2007 \lx Akasi \ps ns \ge Akasi \nt 明石洞 \dt 02/Oct/2007 \lx akçion \ps n \ge action \dt 26/Apr/2007 \lx akōdiŋ \ps n \ge according \dt 16/May/2007 \lx akompliš \ps v1 \ge accomplish \dt 08/May/2007 \lx akros \ps prep \ge across \dt 01/Jun/2007 \lx akt \ps v1 \ge act \dt 08/May/2007 \lx alfabet \ps n \ge alphabet \dt 20/Apr/2007 \lx alkohol \ps n \ge alcohol \dt 11/May/2007 \lx Amen \ps v3 \ge amen \dt 30/Apr/2007 \lx Amerika \ps ns \ge America \dt 19/May/2007 \lx ansā \ps n \ge answer \dt 08/May/2007 \lx anzo \a anz \ps v2 \ge sit \dt 30/Apr/2007 \lx Aotearoa \a Niu Zīlènd \ps ns \ge New.Zealand \dt 05/Jun/2007 \lx apāt \ps v1 \ge apart \dt 24/Apr/2007 \lx apostolos \ps n \ge Apostolos \nt 門徒 \dt 02/Oct/2007 \lx applai \ps v1 \ge apply \dt 08/May/2007 \lx àpproprieit \ps v1 \ge appropriate \dt 08/May/2007 \lx àpriçieiçion \ps n \ge appreciation \dt 08/May/2007 \lx àpriçieit \ps v1 \ge appreciate \dt 08/May/2007 \lx araiv \ps v1 \ge arrive \dt 24/Apr/2007 \lx aravion \ps n \ge arrival \dt 24/Apr/2007 \lx argyu \ps v1 \ge argue \dt 08/May/2007 \lx -ari \u -aru -i \ps postp \ge containing \dt 03/Oct/2007 \lx Arial \ps ns \ge Arial \dt 09/May/2007 \lx ārm \ps v2 \ge eat \dt 23/Apr/2007 \lx Āron \ps ns1 \ge Aaron \dt 09/May/2007 \lx art \ps n \ge art \dt 16/May/2007 \lx arts \ps n \ge arts \dt 16/May/2007 \lx asif \a yütuŋ \ps prep \ge as.if \dt 11/May/2007 \lx ask \ps v1 \ge ask \dt 16/May/2007 \lx ASKII \a Amerikan Stendard Koud für Informeiçion Interčänj \ps abbrev \ge ASCII \dt 03/Oct/2007 \lx asobu \a asob \ps v2 \ge play \dt 30/Apr/2007 \lx aŝui \a nugu \ps pn \ge who \dt 02/May/2007 \lx at \ps prep \ge at \dt 16/May/2007 \lx atāč \ps v1 \ge attach \dt 24/Apr/2007 \lx atemt \ps v1 \ge attempt \dt 16/May/2007 \lx atikol \ps n \ge article \dt 30/Apr/2007 \lx attitud \ps n \ge attitude \dt 08/May/2007 \lx awād \ps n \ge award \dt 24/Apr/2007 \lx ädjùst \ps v1 \ge adjust \dt 16/May/2007 \lx änalais \ps v1 \ge analysis \dt 08/May/2007 \lx äni \ps adj \ge any \dt 10/May/2007 \lx änimol \a dǒŋmǐt \ps n \ge animals \dt 02/May/2007 \lx äppol \ps n \ge apple \dt 26/Apr/2007 \lx äria \ps n \ge area \dt 08/May/2007 \lx äroplein \ps n \ge aeroplane \dt 02/May/2007 \lx ässept \ps v1 \ge accept \dt 08/May/2007 \lx ät \ps prep \ge at \dt 30/Apr/2007 \lx ättençion \ps n \ge attention \dt 16/May/2007 \lx ättend \ps v1 \ge attend \dt 16/May/2007 \lx baby \a B \u \a BB \u \ps n, -s \ge baby \dt 26/Apr/2007 \lx Babycasèny \ps ns \ge Babycasèny \dt 23/Apr/2007 \lx babyian \ps n, -s \ge babyian \dt 23/Apr/2007 \lx Babyish \ps n \ge Babyish \dt 20/Apr/2007 \lx bai \ps prep \ge by \dt 24/Apr/2007 \lx Baiblū \ps ns2 \ge Biblue \dt 25/Apr/2007 \lx bak \a hwait \ps adj \ge white \dt 01/May/2007 \lx bakcoi \ps n \ge bak.choy \dt 26/Apr/2007 \lx bakroba \ps n \ge white.radish \dt 01/May/2007 \lx baksik \ps n \ge white.colour \dt 01/May/2007 \lx barbàr \ps n \ge barbarian \dt 19/May/2007 \lx bark \ps n \ge bark \dt 30/Apr/2007 \lx bāsí \ps n \ge bus \dt 23/Apr/2007 \lx baubau \ps adj \ge full \nt the stomach is full \dt 30/Apr/2007 \lx bäk \ps n \ge back \dt 30/Apr/2007 \lx bäk \ps v1 \ge back \dt 30/Apr/2007 \lx beis \ps n \ge base \dt 01/May/2007 \lx beisik \ps adj \ge basic \dt 30/Apr/2007 \lx benefit \ps n \ge benefit \dt 01/May/2007 \lx bī \a ŝī \ps v3 \ge be \dt 11/May/2007 \lx Bibol \ps ns \ge Bible \dt 23/May/2007 \lx bidirekçionol \ps adj \ge bidirectional \dt 16/May/2007 \lx bifō \ps prep \ge before \dt 30/Apr/2007 \lx big \a tai \ps adj \ge big \dt 02/May/2007 \lx biheivior \ps n \ge behaviour \dt 16/May/2007 \lx bikom \ps v1 \ge become \dt 09/May/2007 \lx bikos \ps con \ge because \dt 02/May/2007 \lx bileŋgueijol \ps adj \ge bilingual \dt 16/May/2007 \lx biomäkeniks \ps n \ge biomechanics \dt 16/May/2007 \lx bioteknoloji \ps n \ge biotechnology \dt 01/Jun/2007 \lx bisaids \ps prep \ge besides \dt 09/May/2007 \lx bisnes \ps n \ge business \dt 09/May/2007 \lx bitwin \ps prep \ge between \dt 01/May/2007 \lx bǐtyàn \ps n \ge other.people \dt 09/Jun/2007 \lx biuld \ps v1 \ge build \dt 08/May/2007 \lx biuldiŋ \a B/D \ps n \ge biulding \dt 08/May/2007 \lx blākbōd \ps n \ge blackboard \dt 01/Jun/2007 \lx bläkbōd \ps n \ge blackboard \dt 30/Apr/2007 \lx blänk \ps n \ge blank \dt 16/May/2007 \lx bluŋ \ps v2 \ge throw \dt 25/Apr/2007 \lx BNYE \a Babycasèny Naçionol Yunivösiti für Ejukeiçion \ps abbrev \ge BNYE \nt Babycasèny National University for Education \dt 16/May/2007 \lx bōd \ps n \ge board \dt 24/Apr/2007 \lx bodi \ps n \ge body \dt 26/Apr/2007 \lx boŋ \ps con \ge a piece of \dt 23/Apr/2007 \lx böbai \ps n \ge goodbye \dt 24/Apr/2007 \lx bränd \ps n \ge brand \dt 01/May/2007 \lx brein \ps n \ge brain \dt 08/May/2007 \lx brīk \ps v \ge break \dt 30/Apr/2007 \lx brīkfast \ps n \ge breakfast \dt 23/Apr/2007 \lx bro \ps n1 \ge elder.brother \dt 25/Apr/2007 \lx brōd \ps adj \ge broad \dt 16/May/2007 \lx Bu \ps ns2 \ge Bu \dt 25/Apr/2007 \lx -bu \ps postp \ge part.of \dt 01/Jun/2007 \lx budda \ps n \ge buddha \dt 11/May/2007 \lx bùdjèt \ps v1 \ge budget \dt 08/May/2007 \lx buji \ps n \ge newspaper \dt 30/Apr/2007 \lx buk \ps n \ge book \dt 27/Apr/2007 \lx búköqi \ps adj \ge welcome \dt 30/Apr/2007 \lx bùt \ps conj \ge but \dt 30/Apr/2007 \lx butdǒŋcán \ps n \ge real.estate \dt 02/Oct/2007 \lx butdùk \a but \ps v3 \ge cannot \dt 11/May/2007 \lx bürö \ps n \ge bureau \dt 02/Oct/2007 \lx Ç \ps char \ge Ç \dt 26/Apr/2007 \lx ceilou \ps adv \ge afraid \dt 21/May/2007 \lx çent \ps n \ge cent \dt 24/Apr/2007 \nt 100 cents = 1öre;10000 cents = 1Krone \lx cikàp \ps v2 \ge give \nt 賜給 \dt 11/May/2007 \lx çiti \ps n \ge city \dt 01/May/2007 \lx coi \ps n \ge vegatables \dt 24/Apr/2007 \lx coisùm \ps n \ge choy.sum \dt 26/Apr/2007 \lx Conlang \ps ns \ge Conlang \nt Constructed Language \dt 01/May/2007 \lx cou \ps n \ge grass \dt 30/Apr/2007 \lx couhünbabài \ps adv \ge noisy \dt 02/May/2007 \lx cöŋ \ps adj \ge long \dt 26/Apr/2007 \lx Cukisima \ps ns \ge Tsukishima \nt An island between Jungnaman and Frendov \dt 04/Jun/2007 \lx cünbou \ps adv \ge everything \dt 11/May/2007 \lx cya \ps n \ge tea \dt 26/Apr/2007 \lx čart \ps n \ge chart \dt 08/May/2007 \lx čänj \ps v1 \ge change \dt 09/May/2007 \lx čäptā \ps n \ge chapter \dt 24/Apr/2007 \lx čea \ps n \ge chair \dt 26/Apr/2007 \lx čeinj \ps n \ge change \dt 16/May/2007 \lx ček \ps v1 \ge check \dt 09/May/2007 \lx čīp \ps adj \ge cheap \dt 26/Apr/2007 \lx čois \ps n \ge choice \dt 16/May/2007 \lx čok \ps n \ge chalk \dt 30/Apr/2007 \lx Čosòn \ps ns \ge North.Korea \dt 09/May/2007 \lx čöč \ps n \ge church \dt 01/May/2007 \lx ĉa \ps n \ge fork \dt 26/Apr/2007 \lx da \ps v \ge to.be \dt 03/Oct/2007 \lx dài \ps n \ge younger.brother \dt 25/Apr/2007 \lx daikyu \ps n \ge big.bridge \dt 04/Jun/2007 \lx daiv \ps v1 \ge dive \dt 08/May/2007 \lx dam̄ \ps v2 \ge wet.pant \dt 30/Apr/2007 \lx dan \ps adj \ge single \dt 25/Apr/2007 \lx Danmài \ps ns1 \ge Mike.Dan \dt 25/Apr/2007 \lx Danmark \ps ns1 \ge Mark.Dan \dt 25/Apr/2007 \lx Danmark \ps ns \ge Denmark \dt 23/Apr/2007 \lx dativ \ps adj \ge dative \dt 08/May/2007 \lx daun \ps prep \ge down \dt 02/May/2007 \lx daunlōd \ps v1 \ge download \dt 09/May/2007 \lx Dän \ps ns1 \ge Dan \dt 25/Apr/2007 \lx dè \a de \ps postp \ge of \dt 01/May/2007 \lx debt \a zāi \ps n \ge debt \dt 11/May/2007 \lx definiçion \ps n \ge definition \dt 10/May/2007 \lx dei \ps n \ge day \dt 25/Apr/2007 \lx deit \ps n \ge date \dt 08/May/2007 \lx deitā \ps n \ge data \dt 08/May/2007 \lx déŋ \ps v2 \ge jump \dt 23/Apr/2007 \lx depāçion \ps n \ge departion \dt 24/Apr/2007 \lx depāt \ps v1 \ge depart \dt 24/Apr/2007 \lx depend \ps v1 \ge depend \dt 01/Jun/2007 \lx desk \ps n \ge desk \dt 30/Apr/2007 \lx detāč \ps v1 \ge detach \dt 24/Apr/2007 \lx dežavü \ps n \ge deja.vu \dt 10/May/2007 \lx -di \ps par \ge Place \dt 02/May/2007 \lx dialekt \ps n \ge dialect \dt 10/May/2007 \lx difain \ps v1 \ge define \dt 10/May/2007 \lx different \ps adj \ge different \dt 26/Apr/2007 \lx diffikolt \ps adj \ge difficult \dt 16/May/2007 \lx diffikolti \ps n \ge difficulty \dt 16/May/2007 \lx diffikùlt \ps v1 \ge difficult \dt 08/May/2007 \lx dikçionari \ps n, -s \ge dictionary \dt 23/Apr/2007 \lx dilivèr \ps v1 \ge deliver \dt 08/May/2007 \lx dilivèri \ps n \ge delivery \dt 08/May/2007 \lx dinasti \ps n \ge dynasty \dt 30/Apr/2007 \lx diŋyiu \a yiu \ps adv \ge must \dt 11/May/2007 \lx Dio-Dio \ps ns1 \ge Dio-Dio \dt 25/Apr/2007 \lx diploma \ps n \ge diploma \dt 23/Apr/2007 \lx direkçion \ps n \ge direction \dt 01/May/2007 \lx direkt \ps v1 \ge direct \dt 01/May/2007 \lx disadvanteij \ps n \ge disadvantage \dt 26/Apr/2007 \lx disaiçion \ps n \ge decision \dt 08/May/2007 \lx disaid \ps v1 \ge decide \dt 08/May/2007 \lx disain \ps v1 \ge design \dt 16/May/2007 \lx diskript \ps v1 \ge describe \dt 03/Oct/2007 \lx displei \ps v1 \ge display \dt 16/May/2007 \lx distrikt \a -kui \ps n \ge district \dt 01/Jun/2007 \lx ditömin \ps v1 \ge determine \dt 08/May/2007 \lx divelop \ps v1 \ge develop \dt 08/May/2007 \lx doktā \ps n \ge doctor \dt 19/May/2007 \lx Don \ps ns \ge Don \nt a sheep's name \dt 26/Apr/2007 \lx Don-don \ps ns \ge Don-don \nt a sheep's name \dt 26/Apr/2007 \lx Don-ki \ps ns \ge Don-ki \nt a sheep's name \dt 26/Apr/2007 \lx Don-me \ps ns \ge Don-me \nt a sheep's name \dt 26/Apr/2007 \lx doŋ \a -doŋ \ps n \ge village \nt dong \dt 03/Oct/2007 \lx dou \ps v2 \ge arrive \dt 30/Apr/2007 \lx drai \ps adj \ge dry \dt 30/Apr/2007 \lx draiv \ps v1 \ge drive \dt 08/May/2007 \lx draivā \a sigei \ps n \ge driver \dt 08/May/2007 \lx drama \ps n \ge drama \dt 10/May/2007 \lx dres \ps n \ge dress \dt 11/May/2007 \lx dres \ps v1 \ge dress \dt 11/May/2007 \lx drop \ps v1 \ge drop \dt 02/Oct/2007 \lx dū \ps v3 \ge do \dt 23/Apr/2007 \lx dùb \ps v1 \ge duplicate \dt 26/Apr/2007 \lx dùbbol \ps adj \ge double \dt 26/Apr/2007 \lx dùbbolklik \ps v1 \ge double.click \dt 30/Apr/2007 \lx dùbboltäp \ps v1 \ge double.tap \dt 30/Apr/2007 \lx duglap \ps n \ge independence \dt 08/May/2007 \lx duglapna \ps adj \ge independent \dt 08/May/2007 \lx düŋ \a šōt \ps adj \ge short \dt 02/May/2007 \lx düöŋ \ps n \ge chicken \dt 26/Apr/2007 \lx düöŋ \ps n \ge birds \dt 26/Apr/2007 \lx đe \ps det3 \ge the \dt 01/May/2007 \lx đea \ps pn \ge there \dt 26/Apr/2007 \lx đem \ps pn \ge them \dt 08/May/2007 \lx đen \a gúm \ps prep \ge then \dt 09/Jun/2007 \lx đi \ps np \ge those \dt 27/Apr/2007 \lx đis \a li \ps np \ge this \dt 02/May/2007 \lx đīs \ps np \ge these \dt 30/Apr/2007 \lx đōs \ps np \ge those \dt 30/Apr/2007 \lx -ed \ps tns1 \ge Pst \dt 23/Apr/2007 \lx edit \ps v1 \ge edit \dt 09/May/2007 \lx -eiçion \a -çion \u t+ -eiçion \ps postp \ge action \dt 03/Oct/2007 \lx Eiprol \ps ns2 \ge April \dt 10/May/2007 \lx ejukeiçion \ps n \ge education \dt 08/May/2007 \lx ejukeit \ps v1 \ge educate \dt 08/May/2007 \lx elek \a elektriçiti \ps n \ge electricity \dt 01/Jun/2007 \lx elektrik \ps adj \ge electric \dt 08/May/2007 \lx elektron \ps n \ge electron \dt 08/May/2007 \lx elektronik \ps adj \ge electronic \dt 08/May/2007 \lx e-meil \ps abbrev \ge e-mail \dt 08/May/2007 \a elektronik-meil \lx empti \ps adj \ge empty \dt 08/May/2007 \lx en \ps con \ge and \dt 23/Apr/2007 \lx -en \ps tns1 \ge Ppt \dt 23/Apr/2007 \lx ençaiklopidia \ps n \ge encyclopedia \dt 30/Apr/2007 \lx end \ps v \ge end \dt 26/Apr/2007 \lx engeij \ps v1 \ge engage \dt 08/May/2007 \lx enjīn \ps n \ge engine \dt 02/May/2007 \lx enjīnā \ps n \ge engineer \dt 02/May/2007 \lx enjīnāloji \a enjīnīriŋ \ps n \ge engineering \dt 01/Jun/2007 \lx enjoi \ps v1 \ge enjoy \dt 26/Apr/2007 \lx enjol \ps n \ge angel \dt 26/Apr/2007 \lx -ènt \ps case \ge People \dt 01/Jun/2007 \lx entāprais \ps n \ge enterprise \dt 09/May/2007 \lx entiti \ps n \ge entity \dt 10/May/2007 \lx -er \ps postp \ge more \dt 02/May/2007 \lx era \ps n \ge era \dt 08/May/2007 \lx Esnamklavpi \ps ns \ge Esnamklavpi \dt 24/Apr/2007 \lx essei \ps n \ge essay \dt 10/May/2007 \lx -est \ps postp \ge most \dt 02/May/2007 \lx estīm \ps n \ge esteem \dt 08/May/2007 \lx etik \ps n \ge etiquette \dt 16/May/2007 \lx evri \ps adj \ge every \dt 24/Apr/2007 \lx fā \ps adj \ge scratched \dt 23/Apr/2007 \lx fafa \ps n \ge flower \dt 26/Apr/2007 \lx fǎi \ps v2 \ge bark \dt 30/Apr/2007 \lx fainäns \ps n \ge finance \dt 08/May/2007 \lx fān \ps v2 \ge return.to \dt 24/Apr/2007 \lx fānhok \ps v2 \ge go.to.school \dt 24/Apr/2007 \lx fār \ps adj \ge far \dt 01/May/2007 \lx fäkolti \ps n \ge faculty \dt 16/May/2007 \lx fäkt \ps n \ge fact \dt 16/May/2007 \lx fän \ps n \ge fan \dt 30/Apr/2007 \lx fär \ps v1 \ge fair \dt 16/May/2007 \lx feimùs \ps adj \ge famous \dt 01/Jun/2007 \lx feis \ps v1 \ge face \dt 08/May/2007 \lx femili \ps n \ge family \dt 01/May/2007 \lx feri \ps n \ge ferry \dt 24/Apr/2007 \lx fīdbäk \ps n \ge feedback \dt 16/May/2007 \lx fiks \ps v1 \ge fix \dt 01/May/2007 \lx fikstā \ps n \ge star \dt 01/May/2007 \lx fil \ps v1 \ge fill \dt 16/May/2007 \lx fīld \ps n \ge field \dt 02/May/2007 \lx fiŋgà \ps n \ge finger \dt 26/Apr/2007 \lx fiŋgàtäp \ps n \ge finger.tap \dt 01/May/2007 \lx fisikol \ps adj \ge physical \dt 16/May/2007 \lx fisikol ejukeiçion \ps n \ge physical.education \dt 16/May/2007 \lx fisiks \ps n \ge physics \dt 16/May/2007 \lx fliŋ \ps v1 \ge fling \dt 02/May/2007 \lx flip \ps v1 \ge flip \dt 26/Apr/2007 \lx flow \ps v1 \ge flow \dt 01/May/2007 \lx fō \ps n \ge fire \dt 01/May/2007 \lx Fōdei \a siŋkei-2 \ps n \ge Tuesday \dt 01/May/2007 \lx fokùs \ps n \ge focus \dt 01/May/2007 \lx folow \ps v1 \ge follow \dt 16/May/2007 \lx foniks \ps n \ge Phonics \dt 24/Apr/2007 \lx font \ps n \ge font \dt 09/May/2007 \lx foŋsü \ps n \ge squared-potato \dt 26/Apr/2007 \lx forest \a sùmlùm \a lùm \ps n \ge forest \dt 21/May/2007 \lx forevā \ps adv \ge forever \dt 03/Oct/2007 \lx formol \ps adj \ge formal \dt 03/Oct/2007 \lx FortuneCity \ps n \ge FortuneCity \dt 03/Oct/2007 \lx fotografi \ps n \ge photograh \dt 03/Oct/2007 \lx fotografiloji \ps n \ge photography \dt 03/Oct/2007 \lx fotokopi \ps v1 \ge photocopy \dt 24/Apr/2007 \lx fränd \ps n \ge friend \dt 23/Apr/2007 \lx freim \ps v \ge frame \dt 26/Apr/2007 \lx freim \ps n \ge frame \dt 08/May/2007 \lx Frendov \ps n \ge Frendov \nt Capital of Babycaseny \dt 20/Apr/2007 \lx frīž \ps v1 \ge freeze \dt 01/May/2007 \lx from \ps prep \ge from \dt 01/May/2007 \lx front \ps adj \ge front \dt 01/May/2007 \lx frūt \ps n \ge fruits \dt 01/May/2007 \lx fui \ps adj \ge grey \dt 01/May/2007 \lx fukyùm \ps n \ge Epistol \nt 福音 \dt 02/Oct/2007 \lx fūl \ps adj \ge full \dt 01/May/2007 \lx fusuk \ps adj \ge affiliated \nt 附屬 \dt 16/May/2007 \lx für \ps prep \ge for \dt 23/Apr/2007 \lx fyū \ps adj \ge few \dt 09/May/2007 \lx ga \ps case \ge Nom \dt 26/Apr/2007 \lx ga \ps part \ge Quest \dt 02/May/2007 \lx gala \ps part \ge Quest \dt 01/May/2007 \lx Gàuluŋ \ps ns \ge Kowloon \dt 26/Apr/2007 \lx gè \a -gè \a -ge \ps cnt \ge a piece \dt 01/May/2007 \lx geim \ps n \ge game \dt 24/Apr/2007 \lx gewa \ps postp \ge in.case \dt 09/May/2007 \lx -gga \ps part \ge Confirm \dt 26/Apr/2007 \lx gindòu \ps v2 \ge see \dt 23/Apr/2007 \lx ginhoŋ \ps adj \ge healthy \dt 02/May/2007 \lx giŋganun \ps n \ge kangaroo \dt 26/Apr/2007 \lx giv \ps v1 \ge give \dt 08/May/2007 \lx glās \ps n \ge glass \dt 23/Apr/2007 \lx gläd \ps v2 \ge like.melted \dt 09/May/2007 \lx glori \a wiŋyiu \ps n \ge glory \nt 榮耀 \dt 11/May/2007 \lx glūm \ps adj \ge gloomy \dt 30/Apr/2007 \lx goŋlàm \ps v2 \ge arrive \nt 降臨 \dt 01/May/2007 \lx gou \ps v1 \ge go \dt 24/Apr/2007 \lx goul \ps n \ge goal \dt 08/May/2007 \lx gök \ps n \ge leg \dt 23/Apr/2007 \lx gökzài \ps n \ge foot \dt 23/Apr/2007 \lx graf \ps n \ge graph \dt 08/May/2007 \lx grafik \ps n \ge graphic \dt 26/Apr/2007 \lx grämma \ps n \ge grammar \dt 24/Apr/2007 \lx grändma \ps n \ge grandmother \dt 01/May/2007 \lx grändpa \ps n \ge grandfather \dt 01/May/2007 \lx grīt \ps v1 \ge greet \dt 01/May/2007 \lx grūp \ps n \ge group \dt 08/May/2007 \lx gua \ps n \ge veg.fruits \dt 30/Apr/2007 \lx gùm \ps n \ge gum \dt 09/Jun/2007 \lx Gùmdei \a siŋkei-5 \ps n \ge Friday \dt 01/May/2007 \lx gùmlei \ps n \ge grouper \nt 錦鯉 \dt 30/Apr/2007 \lx guŋhei \ps n \ge Gong.Hei \nt 恭喜 \dt 01/May/2007 \lx guŋhoi \ps adj \ge open.to.public \dt 01/May/2007 \nt 公開 \lx guŋyün \ps n \ge park \dt 30/Apr/2007 \lx guo \ps pn \ge that \dt 01/May/2007 \lx guodi \ps pn \ge that.place \dt 01/May/2007 \lx gwai \ps adj \ge nice \dt 01/May/2007 \lx gwokdou \ps n \ge realm \dt 01/May/2007 \nt 國度 \lx gwōŋgwūn \ps n \ge Fluorescent.Light.Tube \dt 01/May/2007 \lx haček \ps n \ge caron \dt 09/May/2007 \lx Hai-Fai \ps n \ge Hi-Fi \nt 高傳真音響 \dt 01/May/2007 \lx haksik \ps n \ge black.colour \dt 02/May/2007 \lx Halou \ps v1 \ge hello \dt 01/May/2007 \lx Hanguk \ps ns \ge South.Korea \dt 09/May/2007 \lx Hangukiš \ps n \ge Korean.Language \dt 16/May/2007 \lx haŋ \ps v2 \ge walk \nt operate (運行) \dt 11/May/2007 \lx hasbànd \ps n \ge husband \dt 01/May/2007 \lx hāu \ps ? \ge how \dt 23/Apr/2007 \lx haus \ps n \ge house \dt 01/Jun/2007 \lx häbit \ps n \ge habit \dt 08/May/2007 \lx hälŧ \ps n \ge health \dt 16/May/2007 \lx händikäp \ps n \ge handicap \dt 16/May/2007 \lx händol \ps v1 \ge handle \dt 08/May/2007 \lx häŋfän \ps n \ge hanging.fan \dt 01/May/2007 \lx häppi \ps adj \ge happy \dt 23/Apr/2007 \lx hel \ps n \ge hell \dt 02/May/2007 \lx help \ps v1 \ge help \dt 01/May/2007 \lx hev \ps v1 \ge have \dt 16/May/2007 \lx hid \ps v1 \ge hide \dt 16/May/2007 \lx hik \ps v2 \ge prepare.to.attack \dt 01/May/2007 \lx hil \ps n \ge hill \dt 01/May/2007 \lx hipnosis \ps n \ge hypnosis \dt 16/May/2007 \lx històri \a history \ps n \ge history \dt 03/Oct/2007 \lx híu \ps adj \ge Good \dt 23/Apr/2007 \lx hói \ps n \ge sea \dt 01/May/2007 \lx hóisui \ps n \ge sea.water \dt 02/May/2007 \lx hok \ps n \ge school \dt 24/Apr/2007 \lx holou \ps adj \ge hollow \dt 26/Apr/2007 \lx holouroba \ps n \ge hollow carrots \dt 30/Apr/2007 \lx hom \ps n \ge home \dt 23/Apr/2007 \lx hōmā \ps n \ge hippo \dt 26/Apr/2007 \lx hompeij \ps v \ge homepage \dt 01/May/2007 \lx hon \ps adj \ge cold \dt 01/May/2007 \lx hoŋi \ps n \ge hongi \dt 01/May/2007 \lx hosui \a riva \ps n \ge river.water \dt 01/Jun/2007 \lx hotel \ps n \ge hotel \dt 19/May/2007 \lx hould \ps v1 \ge hold \dt 26/Apr/2007 \lx Höŋgoŋ \ps ns \ge HongKong \dt 08/May/2007 \lx hört \ps v1 \ge hurt \dt 23/Apr/2007 \lx huŋ \ps adj \ge red \dt 02/May/2007 \lx huŋŋok \ps n \ge evil.stuff \dt 11/May/2007 \lx huŋroba \ps n \ge carrots \dt 30/Apr/2007 \lx huŋroba \ps n \ge carrot \dt 02/May/2007 \lx huŋsik \ps n \ge red \dt 02/May/2007 \lx hwaitbōd \ps n \ge whiteboard \dt 01/May/2007 \lx hwàt \ps ? \ge what \dt 23/Apr/2007 \lx ĥaiàr \ps n \ge choir \dt 16/May/2007 \lx ĥaki \ps n \ge khaki \nt trousers \dt 26/Apr/2007 \lx ĥaki \ps adj \ge khaki \nt colour \dt 26/Apr/2007 \lx Ĥavvah \ps ns2 \ge Eva \dt 10/May/2007 \lx -i \ps case \ge Adj \nt Adjective indicator \dt 26/Apr/2007 \lx if \ps ? \ge if \dt 23/Apr/2007 \lx ifekt \ps n \ge effect \dt 16/May/2007 \lx ifektiv \ps adj \ge effective \dt 16/May/2007 \lx ifektivli \ps adv \ge effectively \dt 16/May/2007 \lx ig \ps n \ge egg \dt 26/Apr/2007 \lx -ik \ps case \ge Adj \dt 08/May/2007 \lx iksampol \a e.g. \ps n \ge example \dt 26/Apr/2007 \lx iksčänj \ps v1 \ge exchange \dt 09/May/2007 \lx iksit \ps n \ge exit \dt 02/Oct/2007 \lx ikskyus \ps v1 \ge excuse \dt 01/May/2007 \lx ikspend \ps v1 \ge expand \dt 01/May/2007 \lx ikspens \ps v1 \ge expense \dt 08/May/2007 \lx ikspensiv \ps adj \ge expensive \dt 26/Apr/2007 \lx iksplen \ps v1 \ge explain \dt 16/May/2007 \lx ikspres \ps v1 \ge express \dt 08/May/2007 \lx ikspresçion \ps n \ge expression \dt 08/May/2007 \lx ikstensiv \ps adj \ge extensive \dt 26/Apr/2007 \lx ikstönol \ps adj \ge external \dt 02/May/2007 \lx ikstrākt \ps v1 \ge extract \dt 08/May/2007 \lx ikstrapolaçion \ps n \ge extrapolation \dt 26/Apr/2007 \lx ikstrapolat \ps v \ge extrapolate \dt 01/May/2007 \lx ikuip \ps n \ge equipment \dt 26/Apr/2007 \lx ikwol \ps v1 \ge equal \dt 11/May/2007 \lx iläbereiçion \ps n \ge elaboration \dt 16/May/2007 \lx iläbereit \ps v1 \ge elaborate \dt 16/May/2007 \lx illùstreçion \ps n \ge illustration \dt 02/May/2007 \lx illùstret \ps v1 \ge illustrate \dt 02/May/2007 \lx imoçion \ps n \ge emotion \dt 08/May/2007 \lx imoçionol \ps adv \ge emotional \dt 08/May/2007 \lx imot \ps v1 \ge emote \dt 08/May/2007 \lx importànt \ps adj \ge important \dt 24/Apr/2007 \lx imprūv \ps v1 \ge improve \dt 16/May/2007 \lx in \ps prep \ge in \dt 23/Apr/2007 \lx indeks \ps n \ge index \dt 24/Apr/2007 \lx infànt \ps n \ge infant \dt 16/May/2007 \lx inform \ps v1 \ge inform \dt 24/Apr/2007 \lx informeiçion \ps n \ge information \dt 25/Apr/2007 \lx initeiçion \ps n \ge initiation \dt 16/May/2007 \lx inpùt \ps v1 \ge input \dt 23/Apr/2007 \lx inspekt \ps v1 \ge inspect \dt 30/Apr/2007 \lx institut \ps n \ge Institute \dt 23/Apr/2007 \lx instol \ps v1 \ge install \dt 09/May/2007 \lx instruk \ps v1 \ge instruct \dt 16/May/2007 \lx instrukçion \ps n \ge instruction \dt 16/May/2007 \lx instrumènt \ps n \ge instrument \dt 16/May/2007 \lx intellijent \ps adj \ge intelligent \dt 08/May/2007 \lx intellijentli \ps adv \ge intelligently \dt 08/May/2007 \lx interakt \ps v1 \ge interact \dt 08/May/2007 \lx interaktiv \ps adj \ge interactive \dt 01/May/2007 \lx interčänj \ps v1 \ge interchange \dt 09/May/2007 \lx interest \ps v1 \ge interest \dt 16/May/2007 \lx internaçionol \ps adj \ge international \dt 16/May/2007 \lx Internet \ps n \ge Internet \dt 08/May/2007 \lx interpret \ps v1 \ge interpret \dt 08/May/2007 \lx intranet \ps n \ge intranet \dt 08/May/2007 \lx intrapolaçion \ps n \ge intrapolation \dt 01/May/2007 \lx intrapolat \ps v1 \ge intrapolate \dt 01/May/2007 \lx intu \ps prep \ge into \dt 02/May/2007 \lx -iŋ \ps tns1 \ge G \dt 24/Apr/2007 \lx Iŋgliš \ps ns \ge English.Language \dt 16/May/2007 \lx isensiol \ps adj \ge essential \dt 08/May/2007 \lx Islam \ps ns \ge Islam/Islamic \dt 23/Apr/2007 \lx ist \a doŋ \ps n \ge east \dt 01/May/2007 \lx IT \ps abbrev \ge IT \nt Information Technology \dt 08/May/2007 \lx it \ps np \ge it \dt 23/Apr/2007 \lx -iti \ps case \ge Noun \nt converting an adjective into noun \dt 01/Jun/2007 \lx -iv \ps case \ge Adj \nt adjective marker \dt 08/May/2007 \lx ivälueiçion \ps n \ge evaluation \dt 16/May/2007 \lx ivälueit \ps v1 \ge evaluate \dt 08/May/2007 \lx IWB \a Interaktiv Hwaitbōd \ps abbrev \ge IWB \nt Interactive Whiteboard \dt 02/May/2007 \lx Jef \ps ns1 \ge Jeff \dt 27/Apr/2007 \lx jemineit \ps v1 \ge gemination \dt 03/Oct/2007 \lx jemun \a jilmun \ps v2 \ge ask.question \dt 16/May/2007 \lx jenereit \ps v1 \ge generate \dt 08/May/2007 \lx jenereitā \ps n \ge generator \nt 發動機 \dt 09/May/2007 \lx jenerik \ps adj \ge generic \dt 08/May/2007 \lx jenerol \ps adj \ge general \dt 08/May/2007 \lx jesčö \ps n \ge gesture \dt 26/Apr/2007 \lx jibei \ps v2 \ge hongi \nt Babyish style \dt 26/Apr/2007 \lx Jini \ps ns2 \ge Jeanie \dt 02/May/2007 \lx jiografi \ps n \ge geography \dt 30/Apr/2007 \lx jioloji \ps n \ge geology \dt 02/May/2007 \lx jipfän \ps n \ge folded.fan \dt 30/Apr/2007 \lx jiu \ps v2 \ge walk \dt 30/Apr/2007 \nt walk or run \lx jiyi \ps n \ge wish \nt 旨意 \dt 11/May/2007 \lx Joil \ps ns \ge Joil \dt 11/May/2007 \nt 朝日區 \lx Joilgu \ps ns \ge Joilgu \nt 朝日區 \dt 02/May/2007 \lx jousèn \ps n \ge morning \dt 23/Apr/2007 \lx jönol \ps n \ge Journal \dt 01/Jun/2007 \lx jönolism \ps n \ge journalism \dt 01/Jun/2007 \lx jräg \ps v1 \ge drag \dt 26/Apr/2007 \lx jrō \ps v1 \ge draw \dt 16/May/2007 \lx jùj \ps v1 \ge judge \dt 08/May/2007 \lx Julia \ps ns2 \ge Julia \dt 02/May/2007 \lx Jun \ps ns2 \ge June \dt 25/Apr/2007 \lx Juŋnamŋon \ps ns \ge Jungnaman-city \dt 01/May/2007 \nt 中南岸市 \lx jüngiŋ \ps v2 \ge respect \nt 尊敬 \dt 11/May/2007 \lx jyuwei \ps prep \ge around \dt 30/Apr/2007 \lx kalkyuleiçion \ps n \ge calculation \dt 08/May/2007 \lx kalkyuleit \ps v1 \ge calculate \dt 08/May/2007 \lx kalkyuleitā \ps n \ge calculator \dt 08/May/2007 \lx Kanada \ps ns \ge Canada \dt 01/May/2007 \lx kapitol \ps n \ge capital \dt 23/Apr/2007 \lx karavān \ps n \ge caravan \dt 19/May/2007 \lx kāsu \ps n \ge cast \nt 卡士 \dt 20/May/2007 \lx kàu \ps v2 \ge beg \dt 11/May/2007 \lx Kämbrij \ps ns \ge Cambridge \dt 10/May/2007 \lx kämpùs \ps n \ge campus \dt 01/Jun/2007 \lx kän \ps v1 \ge can \dt 23/Apr/2007 \lx käraktā \ps n \ge character \dt 26/Apr/2007 \lx kei \ps v2 \ge stand \dt 02/May/2007 \lx keyi \ps v3 \ge can \dt 27/Apr/2007 \lx kī \ps n \ge key \dt 08/May/2007 \lx kībōd \ps n \ge keyboard \dt 26/Apr/2007 \lx kiŋdom \ps n \ge kingdom \dt 02/May/2007 \lx Kīŧ \ps ns1 \ge Keith \dt 02/May/2007 \lx klās \ps n \ge class \dt 16/May/2007 \lx klāsrūm \ps n \ge classroom \dt 16/May/2007 \lx KLÄ \a Kī Löniŋ Ärias \ps abbrev \ge KLA \dt 09/May/2007 \lx klik \ps v1 \ge click \dt 26/Apr/2007 \lx klinikol \ps adj \ge clinical \dt 16/May/2007 \lx klof \ps v2 \ge sleep \dt 02/May/2007 \lx klok \ps n \ge clock \dt 02/May/2007 \lx klon \ps v1 \ge clone \dt 02/May/2007 \lx Koala \ps ns \ge Koala \dt 24/Apr/2007 \lx koala \a šǐhuŋ \ps n \ge koala \dt 02/May/2007 \lx kof \a kùtkùt \u \ps v1 \ge cough \dt 01/May/2007 \lx kok \ps v1 \ge knock \dt 02/May/2007 \lx kolläboreiçion \ps n \ge collaboration \dt 08/May/2007 \lx kolläboreit \ps v1 \ge collaborate \dt 08/May/2007 \lx kollekt \ps v1 \ge collect \dt 08/May/2007 \lx kom \ps v1 \ge come \dt 09/May/2007 \lx kommyun \ps v1 \ge commune \dt 16/May/2007 \lx kommyunikeiçion \ps n \ge communication \dt 16/May/2007 \lx kompär \ps v \ge compare \dt 26/Apr/2007 \lx kompärtivli \ps adj \ge comparatively \dt 26/Apr/2007 \lx kompyuçion \ps n \ge computation \dt 08/May/2007 \lx kompyut \ps v1 \ge compute \dt 08/May/2007 \lx kompyutā \ps n \ge computer \dt 26/Apr/2007 \lx konflikt \ps n \ge conflict \dt 08/May/2007 \lx konitiv \ps adj \ge cognitive \dt 16/May/2007 \lx konkluçion \ps n \ge conclusion \dt 16/May/2007 \lx konklud \ps v1 \ge conclude \dt 16/May/2007 \lx konnekt \ps v1 \ge connect \dt 01/Jun/2007 \lx konsonànt \ps n \ge consonant \dt 26/Apr/2007 \lx kontein \ps v1 \ge contain \dt 24/Apr/2007 \lx kontekst \ps n \ge context \dt 08/May/2007 \lx kontent \ps n \ge content \dt 01/May/2007 \lx kontinyu \ps v1 \ge continue \dt 02/May/2007 \lx kontinyuùs \ps adj \ge continuous \dt 02/May/2007 \lx kontinyuùsli \ps adv \ge continuously \dt 02/May/2007 \lx kontri \ps n \ge country \dt 02/May/2007 \lx kontrol \ps v1 \ge control \dt 26/Apr/2007 \lx kontrolpoint \ps n \ge control.point \dt 02/May/2007 \lx kopi \ps v1 \ge copy \dt 02/May/2007 \lx kopiedit \ps v1 \ge copyedit \dt 09/May/2007 \lx kōr \ps n \ge core \dt 08/May/2007 \lx korekt \ps v1 \ge correct \dt 23/Apr/2007 \lx korporeiçion \ps n \ge corporation \dt 09/May/2007 \lx korporeit \ps v1 \ge corporate \dt 09/May/2007 \lx kōs \ps v1 \ge cause \dt 03/Oct/2007 \lx kounsel \ps n \ge counsel \dt 16/May/2007 \lx köŋ \ps adj \ge powerful \dt 26/Apr/2007 \lx köqi \ps adj \ge courteous \dt 02/May/2007 \lx körènt \ps adj \ge current \dt 26/Apr/2007 \lx körikyulum \ps n \ge curriculum \dt 16/May/2007 \lx kraises \ps n \ge crisis \dt 08/May/2007 \lx krieiçion \ps n \ge creation \dt 16/May/2007 \lx krieit \ps v1 \ge create \dt 16/May/2007 \lx kriet \ps v1 \ge create \dt 08/May/2007 \lx krīm \ps n \ge cream \dt 08/May/2007 \lx kritik \ps n \ge critic \dt 09/May/2007 \lx kritikol \ps adj \ge critical \dt 08/May/2007 \lx kritikolli \ps adv \ge critically \dt 09/May/2007 \lx křone \ps n \ge křone \dt 24/Apr/2007 \nt 1 křone = 100 öre = 10000 cent \lx kui \ps pn \ge he/she \dt 02/May/2007 \lx kuidi \ps pn \ge they \dt 02/May/2007 \lx kuiz \ps n, -s \ge quiz \dt 23/Apr/2007 \lx kùlčö \ps n \ge culture \dt 02/May/2007 \lx künbiŋ \ps n \ge right.to.power \dt 02/May/2007 \lx kwaiet \ps adj \ge quiet \dt 01/May/2007 \lx kwäŧ \ps v1 \ge quote \dt 21/Aug/2007 \lx kwesçion \ps n \ge question \dt 08/May/2007 \lx kwik \ps adj \ge quick \dt 02/May/2007 \lx la \ps det2 \ge the \dt 01/May/2007 \lx la \ps part \ge excl \dt 26/Apr/2007 \lx laibrari \ps n \ge library \dt 27/Apr/2007 \lx laif \ps n \ge life \dt 02/May/2007 \lx lain \ps n \ge line \dt 02/Oct/2007 \lx Latin \ps ns \ge Latin \dt 01/May/2007 \lx le \ps det1 \ge the \dt 01/May/2007 \lx left \ps adj \ge left \dt 26/Apr/2007 \lx lemp \ps n \ge lamp \dt 01/May/2007 \lx lènd \ps n \ge land \dt 08/May/2007 \lx leŋgueij \ps n \ge language \dt 02/May/2007 \lx leŋgueijiloji \ps n \ge linguistics \dt 02/May/2007 \lx leŋgueijilojiā \ps n \ge linguist \dt 02/May/2007 \lx les \ps adj \ge less \dt 16/May/2007 \lx lessòn \ps n \ge lesson \dt 01/May/2007 \lx let \ps v1 \ge let \dt 16/May/2007 \lx let’s \ps v3 \ge let's \dt 24/Apr/2007 \lx levol \ps n \ge level \dt 16/May/2007 \lx līd \ps v1 \ge lead \dt 08/May/2007 \lx lidi \ps pn \ge these \dt 02/May/2007 \lx ligolakt \ps n \ge legal.act \dt 10/May/2007 \lx ligoli \ps adj \ge legal \dt 10/May/2007 \lx limit \ps v1 \ge limit \dt 16/May/2007 \lx līn \ps v1 \ge lean \dt 02/May/2007 \lx līnebol \ps adj \ge leanable \dt 26/Apr/2007 \lx link \ps n \ge link \dt 02/May/2007 \lx liouqie \ps n \ge liouqie \nt l/r/rh sounds \dt 10/May/2007 \lx Lisbi \ps ns \ge Lisbi \dt 24/Apr/2007 \lx literaçi \ps n \ge literacy \dt 10/May/2007 \lx literat \ps v1 \ge literate \dt 10/May/2007 \lx litereicö \ps n \ge literature \dt 16/May/2007 \lx litsèn \ps v1 \ge listen \dt 30/Apr/2007 \lx Lituwan \ps ns \ge Lithuania \dt 09/May/2007 \lx liv \ps v1 \ge live \dt 02/May/2007 \lx lōd \ps v1 \ge load \dt 09/May/2007 \lx log \ps n \ge log \nt record \dt 10/May/2007 \lx loji \a noleij \ps n \ge knowledge \dt 01/Jun/2007 \lx lok \ps n \ge dear \nt 鹿 \dt 21/May/2007 \lx lokol \ps adj \ge local \dt 10/May/2007 \lx Lokol Leŋgueij Ligolakt \a LLL \ps abbrev \ge Local.Language.Act \dt 02/Oct/2007 \lx loksui \ps n \ge rain \dt 02/May/2007 \lx Los_Snow \ps ns \ge Los.Snow \dt 24/Apr/2007 \lx loukeit \ps v1 \ge locate \dt 02/Oct/2007 \lx lön \ps v1 \ge learn \dt 08/May/2007 \lx luk \ps adj \ge green \dt 02/May/2007 \lx Lukas \a Louka \ps ns \ge Lucus \nt 聖路加 \dt 02/Oct/2007 \lx luksik \ps n \ge green.colour \dt 02/May/2007 \lx luokcàm \ps v2 \ge sinking.of.ground \dt 02/May/2007 \lx luokděi \ps n \ge land \dt 11/May/2007 \lx lùv \ps v1 \ge love \dt 09/May/2007 \lx mama \ps n \ge mother \dt 27/Apr/2007 \lx Mancou \ps n \ge Mancou \nt Mancou district, a district in Jungnaman-city. \dt 02/Oct/2007 \lx manwa \ps n \ge comics \nt Japanese: Manga \dt 30/Apr/2007 \lx Māori \ps ns \ge Māori \dt 02/May/2007 \lx Māori-leŋgueij \ps n \ge Māori.language \dt 02/May/2007 \lx Māori-pīpou \ps n \ge Māori.people \dt 02/May/2007 \lx mastā \ps n, -s \ge master \dt 23/Apr/2007 \lx mastārais \ps v \ge master \nt 通達/精熟 \dt 08/May/2007 \lx mauntèn \ps n \ge mountain \dt 01/May/2007 \lx maus \ps n \ge mouse \dt 24/Apr/2007 \lx mauŧ \ps n \ge mouth \dt 02/May/2007 \lx män \ps n \ge man \dt 24/Apr/2007 \lx mäneij \ps v1 \ge manage \dt 08/May/2007 \lx männeij \ps v1 \ge manage \dt 08/May/2007 \lx männeijmènt \ps n \ge management \dt 08/May/2007 \lx mätiriol \ps n \ge material \dt 16/May/2007 \lx mäŧs \ps n \ge mathematics \dt 16/May/2007 \lx mbindo \ps pn \ge where \dt 21/Aug/2007 \lx mē \ps part \ge Order \dt 26/Apr/2007 \lx mea \ps case \ge What \dt 02/May/2007 \lx medçin \ps n \ge medicine \dt 23/Apr/2007 \lx Mei \ps ns2 \ge May \dt 25/Apr/2007 \lx meijā \ps adj \ge major \dt 02/Oct/2007 \lx meik \ps v1 \ge make \dt 08/May/2007 \lx meil \ps n \ge mail \dt 24/Apr/2007 \lx mein \ps adj \ge main \dt 02/May/2007 \lx meinpeij \ps n \ge main.page \dt 02/May/2007 \lx meiyā \ps n \ge mayor \dt 09/May/2007 \lx membā \ps n \ge member \dt 09/May/2007 \lx memori \ps n \ge memory \dt 02/Oct/2007 \lx -mènt \ps case \ge Noun \dt 08/May/2007 \lx meŧod \ps n \ge method \dt 16/May/2007 \lx mi \ps np \ge I \dt 23/Apr/2007 \lx mi \ps v1 \ge yes \dt 02/May/2007 \lx mǐ \ps prep \ge not.yet \dt 02/May/2007 \lx miao \a kät \ps n, -s \ge cat \dt 02/May/2007 \lx mic \ps np \ge which \dt 24/Apr/2007 \lx Microsoft \ps ns \ge Microsoft \dt 09/May/2007 \lx middol \ps adj \ge middle \dt 26/Apr/2007 \lx mie \ps n \ge sheep \dt 02/May/2007 \lx milai \ps adj \ge future \dt 26/Apr/2007 \lx militari \ps adj \ge military \dt 01/May/2007 \lx mīn \ps v1 \ge mean \dt 16/May/2007 \lx minĉui \ps v2 \ge waive \nt 免除 \dt 11/May/2007 \lx mini \ps adj \ge mini \dt 24/Apr/2007 \lx mirror \ps n \ge mirror \dt 24/Apr/2007 \lx mitā \ps n \ge meter \dt 08/May/2007 \lx mó \ps v2 \ge touch \dt 23/Apr/2007 \lx moa \ps adv \ge more \dt 26/Apr/2007 \lx moe \ps adj \ge moe \dt 02/May/2007 \lx Mōkdei \a siŋkei-4 \ps n \ge Thursday \dt 01/May/2007 \lx mōkgua \ps n \ge papaya \dt 02/May/2007 \lx momènt \ps n \ge moment \dt 16/May/2007 \lx monī \ps n \ge money \dt 02/May/2007 \lx monkī \ps n \ge monkey \dt 24/Apr/2007 \lx mordèn \ps adj \ge modern \dt 02/May/2007 \lx motiveit \ps v1 \ge motivate \dt 16/May/2007 \lx MTR \a Mās Transit Reilwei \ps n \ge MTR \dt 03/Oct/2007 \lx mu \ps v \ge not.have \dt 03/Oct/2007 \lx muha \ps v2 \ge naked.lower \dt 02/May/2007 \lx mui \ps n2 \ge younger.sister \dt 26/Apr/2007 \lx muji \ps adj \ge paperless \dt 01/Jun/2007 \lx muka \ps v2 \ge naked \dt 02/May/2007 \lx mula \ps adj \ge consumed.all \dt 02/May/2007 \lx mulisula \ps adj \ge nonsense \dt 02/May/2007 \lx mùltimedia \ps n \ge multimedia \dt 02/May/2007 \lx mùltipol \ps adj \ge multiple \dt 16/May/2007 \lx Mundei \a siŋkei-1 \ps n \ge Monday \dt 01/May/2007 \lx musik \ps n \ge music \dt 01/May/2007 \lx musöŋ \ps v2 \ge naked.upper \dt 02/May/2007 \lx mūv \ps v1 \ge move \dt 02/Oct/2007 \lx muvi \ps n \ge movie \dt 27/Apr/2007 \lx muvment \ps n \ge movement \dt 26/Apr/2007 \lx muye \ps adj \ge nothing \dt 02/May/2007 \lx mye \ps adj \ge what \dt 23/Apr/2007 \lx myeni \ps ? \ge what.is.here \dt 16/May/2007 \lx myusièm \ps n \ge museum \dt 03/Oct/2007 \lx -na \ps case \ge Adj \dt 27/Apr/2007 \lx naçionol \ps adj \ge national \dt 10/May/2007 \lx namgua \ps n \ge pumpkin \dt 26/Apr/2007 \lx Namtaileŋ \ps ns \ge Namtaileng \nt 南泰嶺 \dt 01/May/2007 \lx namzai \ps n \ge boys \dt 30/Apr/2007 \lx nanasui \ps n \ge clear.water \dt 19/Apr/2007 \lx nau \ps n \ge now \dt 24/Apr/2007 \lx negat \ps v1 \ge negate \dt 08/May/2007 \lx negativ \ps adj \ge negative \dt 08/May/2007 \lx nei \ps pn \ge you \dt 01/May/2007 \lx neicör \ps n \ge nature \dt 03/Oct/2007 \lx neidi \ps pn \ge ye \dt 02/May/2007 \lx neim \ps n \ge name \dt 11/May/2007 \lx ni \ps pn \ge here \dt 02/May/2007 \lx -ni \ps postp \ge inside \dt 02/May/2007 \lx nīd \ps v1 \ge need \dt 26/Apr/2007 \lx nige \ps pn \ge this \dt 01/May/2007 \lx nigouçieiçion \ps n \ge negotiation \dt 08/May/2007 \lx nigouçieit \ps v1 \ge negotiate \dt 08/May/2007 \lx nin \ps n \ge year \dt 02/May/2007 \lx Nippon \ps ns \ge Japan \dt 01/May/2007 \lx Nipponiš \ps n \ge Japanese \dt 16/May/2007 \lx nir \ps adj \ge near \dt 02/May/2007 \lx niu \ps adj \ge new \dt 02/May/2007 \lx NLP \a Nyuro Leŋgueijloji Progremiŋ \ps abbrev \ge NLP \dt 16/May/2007 \lx NMB \ps abbrev \ge NMB \dt 01/May/2007 \nt Namtaileŋ Militari Beis \lx non \ps adv \ge no \dt 26/Apr/2007 \lx norŧ \a bàk \ps n \ge north \dt 01/May/2007 \lx not \ps con \ge stop.doing \dt 23/Apr/2007 \lx nōtī \ps adj \ge naughty \dt 23/Apr/2007 \lx nou \ps v1 \ge know \dt 23/Apr/2007 \lx noutis \ps n \ge notice \dt 02/May/2007 \lx noutisbōd \ps n \ge noticeboard \dt 02/May/2007 \lx nörs \ps v1 \ge nurse \dt 02/Oct/2007 \lx nuizai \ps n \ge girls \dt 30/Apr/2007 \lx nùmbār \ps n \ge number \dt 08/May/2007 \lx nyuro \ps prep \ge neuro \dt 16/May/2007 \lx ŋaktàu \ps n \ge forehead \dt 02/May/2007 \lx ŋau \ps n \ge cow \dt 02/May/2007 \lx ŋauau \ps v2 \ge die \dt 02/May/2007 \lx Ŋīan̄ \ps n \ge Ngee.Ann \nt Province name \dt 01/Jun/2007 \lx ŋo \ps pn \ge I \dt 02/May/2007 \lx ŋodi \ps pn \ge we \dt 02/May/2007 \lx o- \ps det4 \ge the \nt Indicative article \dt 01/May/2007 \lx -o \ps case \ge Obj \dt 20/Apr/2007 \lx -ò \ps postp \ge wording \dt 16/May/2007 \lx oaru \a -aru \u -ga+ -aru \ps postp \ge contain \nt comes with; can \dt 03/Oct/2007 \lx objekt \ps n \ge object \dt 16/May/2007 \lx objektiv \ps n \ge objective \dt 16/May/2007 \lx òđà \a kita \ps adj \ge other \dt 10/May/2007 \lx offār \ps v1 \ge offer \dt 16/May/2007 \lx offis \ps n \ge office \dt 10/May/2007 \lx offisol \ps adj \ge offical \dt 10/May/2007 \lx Oksfōd \ps ns \ge Oxford \dt 10/May/2007 \lx ol \ps adj \ge all \nt (?) \dt 11/May/2007 \lx -ol \ps case \ge Adj \dt 02/Oct/2007 \lx oltā \ps v1 \ge alter \dt 08/May/2007 \lx oltönat \ps n \ge alternate \dt 08/May/2007 \lx omlet \ps n \ge omelette \dt 19/May/2007 \lx on \ps prep \ge on \dt 08/May/2007 \lx onli \ps adj \ge only \dt 02/May/2007 \lx onna \ps adj \ge honour \dt 24/Apr/2007 \lx ontu \ps prep \ge onto \dt 02/May/2007 \lx opèn \ps v1 \ge open \dt 24/Apr/2007 \lx opera \ps n \ge opera \dt 01/Jun/2007 \lx opereit \ps v1 \ge operate \dt 02/May/2007 \lx opereitā \ps n \ge operator \dt 02/May/2007 \lx opportuniti \ps n \ge opportunity \dt 16/May/2007 \lx or \ps prep \ge or \dt 24/Apr/2007 \lx ōr \ps part \ge affirmative \dt 26/Apr/2007 \lx oränj \ps n \ge orange \dt 26/Apr/2007 \lx orgàn \ps n \ge organ \nt part of body \dt 19/May/2007 \lx òrgan \ps n \ge organ \nt musical instrument \dt 19/May/2007 \lx orgànais \ps v1 \ge organise \dt 08/May/2007 \lx origin \ps n \ge origin \dt 08/May/2007 \lx orijin \ps n \ge origin \dt 09/May/2007 \lx orijinol \ps adj \ge original \dt 09/May/2007 \lx ormain \ps v1 \ge ore.mine \dt 08/May/2007 \lx osou \ps prep \ge also \dt 26/Apr/2007 \lx oŧā \ps n \ge author \dt 02/Oct/2007 \lx ould \ps adj \ge old \dt 02/May/2007 \lx out \ps prep \ge out \dt 23/Apr/2007 \lx outpùt \ps v1 \ge output \dt 23/Apr/2007 \lx owari \ps n \ge ending \dt 26/Apr/2007 \lx own \ps adj \ge own \dt 08/May/2007 \lx O'ẑoun \ps ns1 \ge O'tsuoun \dt 25/Apr/2007 \lx ör \ps n \ge fish \dt 26/Apr/2007 \lx öre \ps n \ge öre \dt 24/Apr/2007 \nt 100 öre=1 křone; 1 öre = 100cent \lx paionīr \ps n \ge pioneer \dt 01/Jun/2007 \lx pǎk \ps v2 \ge clap \dt 23/Apr/2007 \lx papa \ps n \ge father \dt 08/May/2007 \lx part \ps n \ge part \dt 02/Oct/2007 \lx paŧ \ps n \ge path \dt 26/Apr/2007 \lx pei \ps v1 \ge pay \dt 16/May/2007 \lx peij \ps n, -s \ge page \dt 23/Apr/2007 \lx peijdaun \a PgDn \ps v1 \ge page.down \dt 02/May/2007 \lx peijùp \a PgUp \ps v1 \ge page.up \dt 02/May/2007 \lx pig \ps n \ge pig \dt 26/Apr/2007 \lx pīk \ps v1 \ge peek \dt 09/May/2007 \lx pikkapika \ps adj \ge bright \dt 02/May/2007 \lx pīpol \a yàn \ps n \ge people \dt 11/May/2007 \lx plänèt \ps n \ge planet \dt 26/Apr/2007 \lx plei \ps v1 \ge play \dt 24/Apr/2007 \lx pleis \ps n \ge place \dt 24/Apr/2007 \lx plen \ps v1 \ge plan \dt 08/May/2007 \lx plīs \ps adv \ge please \dt 25/Apr/2007 \lx plùs \a + \ps v1 \ge plus \dt 16/May/2007 \lx poem \ps n \ge poem \dt 10/May/2007 \lx pohai \ps n \ge poker \dt 10/May/2007 \lx point \ps n \ge point \dt 26/Apr/2007 \lx point \ps v1 \ge point \nt point at \dt 02/May/2007 \lx poket \ps n \ge pocket \dt 10/May/2007 \lx polis \ps n \ge police \dt 08/May/2007 \lx popyuleit \ps v1 \ge populate \dt 02/Oct/2007 \lx positiv \ps adj \ge positive \dt 08/May/2007 \lx possibol \ps adj \ge possible \dt 01/May/2007 \lx Poutoi \ps ns \ge Poutoi \nt An Island south of Frendov main island \dt 04/Jun/2007 \lx Pöçionkät \ps ns \ge Persian.cat \dt 24/Apr/2007 \lx pöçionkät \ps n, -s \ge persian.cat \dt 23/Apr/2007 \lx pöformèns \ps n \ge performance \dt 16/May/2007 \lx pöspekt \ps n \ge perspect \dt 08/May/2007 \lx pöspektiv \ps adj \ge perspective \dt 08/May/2007 \lx pöspektivli \ps adv \ge perspectively \dt 08/May/2007 \lx prais \ps n \ge price \dt 02/Oct/2007 \lx präy \ps v1 \ge pray \dt 06/Oct/2007 \lx pres \ps v1 \ge press \dt 24/Apr/2007 \lx primari \ps adj \ge primary \dt 16/May/2007 \lx prinçes \a gūŋzǘ \ps n \ge princess \dt 02/Oct/2007 \lx prinçi \ps n \ge prince \dt 02/Oct/2007 \lx print \ps v1 \ge print \dt 24/Apr/2007 \lx prisent \ps v1 \ge present \dt 08/May/2007 \lx prisöv \ps v1 \ge preserve \dt 08/May/2007 \lx problem \ps n \ge problem \dt 08/May/2007 \lx proces \ps n \ge process \dt 26/Apr/2007 \lx produkçion \ps n \ge production \dt 19/May/2007 \lx produkt \ps n \ge product \nt 產品 \dt 19/May/2007 \lx produs \ps v1 \ge produce \dt 19/May/2007 \lx profes \ps n \ge profess \nt a job; a work, etc. \dt 01/Jun/2007 \lx profesçionol \ps adj \ge professional \dt 01/Jun/2007 \lx progrem \ps n, -s \ge program \dt 23/Apr/2007 \lx prǒgres \ps v1 \ge progress \dt 16/May/2007 \lx projekt \ps n \ge project \dt 19/May/2007 \lx prǒjekt \ps v \ge project \nt reflect image \dt 19/May/2007 \lx prǒjektā \ps n \ge projector \dt 19/May/2007 \lx promot \ps v1 \ge promote \dt 16/May/2007 \lx pronaun \ps n \ge pronoun \dt 26/Apr/2007 \lx proses \ps v1 \ge process \dt 08/May/2007 \lx proton \ps n \ge proton \dt 08/May/2007 \lx provinçi \ps n \ge province \dt 01/Jun/2007 \lx provinsi \ps n \ge province \dt 02/May/2007 \lx psaikoloji \ps n \ge psychology \dt 16/May/2007 \lx pul \ps v1 \ge pull \dt 26/Apr/2007 \lx puš \ps v1 \ge push \dt 26/Apr/2007 \lx pyiao \ps v2 \ge shot \dt 02/May/2007 \lx qeŋ \ps adj \ge bluish green \dt 30/Apr/2007 \lx qeŋroba \ps n \ge green radish \dt 30/Apr/2007 \lx qilin \ps n \ge kylin \dt 26/Apr/2007 \lx qiŋgàu \ps v2 \ge rescue.from.death \dt 26/Apr/2007 \lx qiŋnik \ps v2 \ge rescue.from.drown \dt 26/Apr/2007 \lx raid \ps v1 \ge ride \dt 26/Apr/2007 \lx rait \ps adj \ge right \dt 26/Apr/2007 \lx rälwei \ps n \ge railway \dt 24/Apr/2007 \lx reflekçion \ps n \ge reflection \dt 08/May/2007 \lx reflekt \ps v1 \ge reflect \dt 08/May/2007 \lx reinj \ps n \ge range \dt 01/May/2007 \lx rekoniçion \ps n \ge recognision \dt 10/May/2007 \lx rekonis \ps v1 \ge recognise \dt 10/May/2007 \lx residènt \ps n \ge resident \dt 09/May/2007 \lx rial \ps adj \ge real \dt 26/Apr/2007 \lx rialiti \ps n \ge reality \dt 26/Apr/2007 \lx rič \ps adj \ge rich \nt rich in content \dt 01/May/2007 \lx rīd \ps v1 \ge read \dt 26/Apr/2007 \lx rīdà \ps n \ge reader \dt 24/Apr/2007 \lx rīdiŋ \ps n \ge reading \dt 02/May/2007 \lx rīflekt \ps v1 \ge reflect \dt 16/May/2007 \lx rīkōd \ps v1 \ge record \dt 26/Apr/2007 \lx rīkōdā \ps n \ge recorder \dt 26/Apr/2007 \lx rileiçion \ps n \ge relation \dt 08/May/2007 \lx rileit \ps v1 \ge relate \dt 08/May/2007 \lx rīmembèr \ps v1 \ge remember \dt 02/May/2007 \lx rīpīt \ps v1 \ge repeat \dt 16/May/2007 \lx rīplei \ps v1 \ge replay \dt 02/May/2007 \lx rīpleis \ps v1 \ge replace \dt 10/May/2007 \lx rīsàit \ps v1 \ge recite \dt 03/Oct/2007 \lx risàut \ps n \ge result \dt 10/May/2007 \lx rīsolv \ps v1 \ge resolve \dt 08/May/2007 \lx risòn \ps n \ge reason \dt 16/May/2007 \lx rīsōrs \ps n \ge resource \dt 16/May/2007 \lx rīsöč \ps v1 \ge research \dt 02/Oct/2007 \lx rīsörv \ps v1 \ge reserve \dt 03/Oct/2007 \lx rīsörvā \ps n \ge reservoir \dt 03/Oct/2007 \lx rīspekt \ps v1 \ge respect \dt 16/May/2007 \lx rīspond \ps v1 \ge respond \dt 08/May/2007 \lx rīvaiv \ps v1 \ge revive \dt 02/Oct/2007 \lx roba \ps n \ge radish \dt 24/Apr/2007 \lx Rome \ps ns \ge Rome \dt 24/Apr/2007 \lx roubo \ps n \ge Roadbo \nt currency unit \dt 26/Apr/2007 \lx roud \ps n \ge road \dt 02/May/2007 \lx rous \ps n \ge rose \dt 26/Apr/2007 \lx rousü \ps n \ge rats \dt 30/Apr/2007 \lx -ru \ps tns2 \ge G \dt 23/Apr/2007 \lx rūm \ps n \ge room \dt 26/Apr/2007 \lx Ruma \ps ns \ge Ruma \dt 24/Apr/2007 \lx řenřuk \ps n \ge human.meat \dt 10/May/2007 \lx řoŋam \ps n \ge lava \dt 26/Apr/2007 \lx -s \a -es \ps num \ge PL \dt 20/Apr/2007 \lx said \ps adj \ge side \dt 01/Jun/2007 \lx Saimòn \ps ns1 \ge Simon \dt 25/Apr/2007 \lx sains \ps n \ge science \dt 23/Apr/2007 \lx Salmon \ps n \ge Salmon \dt 21/Aug/2007 \lx sàu \ps n \ge hand \dt 23/Apr/2007 \lx saund \ps n \ge sound \dt 01/May/2007 \lx sàuŧ \a nam \ps n \ge south \dt 01/May/2007 \lx Sayimdaŋ Strīt \ps n \ge Sayimdang.Street \dt 16/May/2007 \lx Säm \ps ns1 \ge Sam \dt 25/Apr/2007 \lx sämpol \ps n \ge sample \dt 08/May/2007 \lx self \ps n \ge self \dt 08/May/2007 \lx semi \ps adj \ge half \dt 10/May/2007 \lx sencrol \ps adj \ge central \dt 26/Apr/2007 \lx sens \ps v1 \ge sense \dt 26/Apr/2007 \lx sensā \ps n \ge sensor \dt 26/Apr/2007 \lx sensibol \ps adj \ge sensible \dt 26/Apr/2007 \lx sentā \ps n \ge centre \dt 16/May/2007 \lx Sheepmekeisony \ps ns \ge Sheepmekeisony \dt 02/May/2007 \lx Sheepnese \ps n \ge Sheepnese \dt 16/May/2007 \lx si \ps v1 \ge see \dt 26/Apr/2007 \lx sicueiçion \ps n \ge situation \dt 08/May/2007 \lx sicueit \ps v1 \ge situate \dt 08/May/2007 \lx sigǎn \ps n \ge time \dt 21/Aug/2007 \lx sik \ps n \ge colour \dt 30/Apr/2007 \lx sǐk \ps v2 \ge eat \dt 11/May/2007 \lx simpol \ps adj \ge simple \dt 02/May/2007 \lx sins \ps prep \ge since \dt 02/May/2007 \lx siŋ \ps v1 \ge sing \dt 02/May/2007 \lx sioŋmiao \ps v2 \ge take.shower \dt 09/May/2007 \lx sis \ps n2 \ge elder.sister \dt 25/Apr/2007 \lx sistèm \ps n \ge system \dt 09/May/2007 \lx síupengyàu \ps n \ge Children \dt 25/Apr/2007 \lx sivik \ps adj \ge civic \dt 16/May/2007 \lx skejol \ps n \ge schedule \dt 24/Apr/2007 \lx skil \ps n \ge skill \dt 08/May/2007 \lx sköt \ps n \ge skirt \dt 02/May/2007 \lx skūl \ps n \ge school \dt 24/Apr/2007 \lx smòk \ps n \ge smoke \dt 19/May/2007 \lx smòk-abyus \ps n \ge smoking \dt 19/May/2007 \lx smūŧ \ps adj \ge smooth \dt 19/May/2007 \lx Snow \ps ns2 \ge Snow \nt Princess of Syrirabbit \dt 25/Apr/2007 \lx snow \ps n \ge snow \dt 23/Apr/2007 \lx solo \ps n \ge solo \dt 16/May/2007 \lx solv \ps v1 \ge solve \dt 08/May/2007 \lx soŋ \ps n \ge song \dt 26/Apr/2007 \lx sorī \ps n \ge sorry \dt 02/May/2007 \lx sōrs \ps n \ge source \dt 03/Oct/2007 \lx sosiol \ps adj \ge social \dt 02/Oct/2007 \lx sou \a soyi \ps adv \ge so \dt 02/Oct/2007 \lx söč \ps v1 \ge search \dt 02/May/2007 \lx sökol \ps n \ge circle \dt 08/May/2007 \lx sökoleiçion \ps n \ge circulation \dt 08/May/2007 \lx sökoleit \ps v1 \ge circulate \dt 08/May/2007 \lx sövaiv \ps v1 \ge survive \dt 08/May/2007 \lx sövaivol \ps n \ge survival \dt 08/May/2007 \lx spai \ps v1 \ge spy \dt 02/May/2007 \lx speçiol \ps adj \ge special \dt 26/Apr/2007 \lx speis \ps n \ge space \dt 26/Apr/2007 \lx speisçol \ps adj \ge spacial \dt 26/Apr/2007 \lx spel \ps v1 \ge spell \dt 09/May/2007 \lx spelčekā \ps n \ge spellchecker \dt 09/May/2007 \lx spīč \ps n \ge speech \dt 08/May/2007 \lx spredšīt \ps n \ge spreadsheet \dt 08/May/2007 \lx SPY \ps abbrev \ge CPU \nt Central Processing Unit \dt 02/May/2007 \lx stā \ps n \ge star \dt 02/May/2007 \lx start \ps v1 \ge start \dt 16/May/2007 \lx stäb \ps v1 \ge stab \dt 02/May/2007 \lx ständ \ps v1 \ge stand \dt 02/May/2007 \lx stätistik \ps n \ge statistics \dt 08/May/2007 \lx stätistikol \ps adj \ge statistical \dt 08/May/2007 \lx steibiliti \ps n \ge stability \dt 08/May/2007 \lx steibol \ps adj \ge stable \dt 08/May/2007 \lx steiçion \ps n \ge station \dt 02/Oct/2007 \lx steij \ps n \ge stage \dt 16/May/2007 \lx steitmènt \ps n \ge statement \dt 08/May/2007 \lx steitùs \ps n \ge status \dt 10/May/2007 \lx stendard \ps n \ge standard \dt 09/May/2007 \lx step \ps n \ge step \dt 16/May/2007 \lx stimuleit \ps v1 \ge stimulate \dt 16/May/2007 \lx stop \ps v1 \ge stop \dt 23/Apr/2007 \lx stres \ps n \ge stress \dt 08/May/2007 \lx strùkcö \ps n \ge structure \dt 16/May/2007 \lx stùb \ps n \ge stub \dt 01/May/2007 \lx student \ps n \ge student \dt 16/May/2007 \lx studi \ps v1 \ge study \dt 08/May/2007 \lx St. Lukas Nörsiŋ Yunivösiti \a SLNY \ps ns \ge St. Lukas Nursing University \dt 02/Oct/2007 \lx su \ps v3 \ge happen \dt 23/Apr/2007 \lx sùbjekt \ps n \ge subject \dt 08/May/2007 \lx sùffiçient \ps adj \ge sufficient \dt 16/May/2007 \lx sui \ps n \ge water \dt 19/Apr/2007 \lx Suicou \ps n \ge Suicou \nt Suicou (Seocho) district, a district in Jungnaman-city. \dt 01/Jun/2007 \lx Suidei \a siŋkei-3 \ps n \ge Wednesday \dt 01/May/2007 \lx sùjesçion \ps n \ge suggestion \dt 08/May/2007 \lx sùjest \ps v1 \ge suggest \dt 08/May/2007 \lx sùmlùm \ps n \ge forest \dt 02/May/2007 \lx sùmmari \ps n \ge summary \dt 16/May/2007 \lx Sùndei \a siŋkei-7 \ps n \ge Sunday \dt 01/May/2007 \lx sut \ps v1 \ge suit \dt 16/May/2007 \lx sūtra \ps n \ge sūtra \nt buddhism.scripts \lx swič \ps n \ge switch \dt 02/May/2007 \lx swiŋ \ps v1 \ge swing \dt 02/May/2007 \lx swiŋfän \ps n \ge swinging.fan \dt 02/May/2007 \lx Syrirabbit \ps ns \ge Syrirabbit \dt 24/Apr/2007 \lx šāp \ps adj \ge sharp \dt 02/May/2007 \lx šǐ \ps n, -s \ge tree \dt 21/May/2007 \lx šikän \ps n \ge shakehand \dt 02/May/2007 \lx šǐyip \ps n, -s \ge leaf \dt 23/Apr/2007 \lx šou \ps v1 \ge show \dt 16/May/2007 \lx šöt \ps n \ge shirt \dt 02/May/2007 \lx ŝa \ps n \ge sand \dt 02/May/2007 \lx ŝamok \a desöt \ps n \ge desert \dt 19/May/2007 \lx ŝark \ps n \ge shark \dt 26/Apr/2007 \lx Ŝatin \ps ns \ge Shatin \dt 02/May/2007 \lx ŝiŋ \a st. \ps adj \ge saint \dt 02/Oct/2007 \lx ŝitām \ps n \ge temptation \dt 11/May/2007 \lx ŝöŋ \ps prep \ge above \dt 11/May/2007 \lx tadaši \ps adj \ge correct \dt 02/May/2007 \lx taim \ps n \ge time \dt 02/May/2007 \lx tanoši \ps adj \ge enjoyable \dt 02/May/2007 \lx task \ps n \ge task \dt 08/May/2007 \lx tàu \ps n \ge head \dt 23/Apr/2007 \lx täb \ps n \ge tab \dt 23/Apr/2007 \lx täp \ps v1 \ge tap \dt 21/May/2007 \lx teknik \ps n \ge technique \dt 16/May/2007 \lx teknoloji \ps n \ge technology \dt 26/Apr/2007 \lx teksi \ps n \ge taxi \dt 24/Apr/2007 \lx tekst \ps n \ge text \dt 24/Apr/2007 \lx televiçion \a TV \ps n \ge television \dt 02/May/2007 \lx tič \ps v1 \ge teach \dt 30/Apr/2007 \lx tičā \ps n \ge teacher \dt 23/Apr/2007 \lx tik \ps n \ge tick \dt 26/Apr/2007 \lx tīk \ps v1 \ge take \dt 23/Apr/2007 \lx til \ps prep \ge till \dt 02/May/2007 \lx tīm \ps n \ge team \dt 08/May/2007 \lx Times New Roman \ps ns \ge Times.New.Roman \dt 09/May/2007 \lx Tinfu \ps n \ge the.Lord \dt 02/May/2007 \lx tintoŋ \ps n \ge heaven \dt 02/May/2007 \lx tòĉ \ps v1 \ge touch \dt 02/May/2007 \lx Tom \ps ns1 \ge Tom \dt 25/Apr/2007 \lx toŋ \ps n \ge soup \dt 08/May/2007 \lx Toudei \a siŋkei-6 \ps n \ge Saturday \dt 02/May/2007 \lx toumèn \u präyiŋ vös \ps n \ge praying.verse \dt 06/Oct/2007 \lx toun \ps n \ge tone \dt 26/Apr/2007 \lx tradiçionol \ps adj \ge traditional \dt 01/Jun/2007 \lx transför \ps v1 \ge transfer \dt 08/May/2007 \lx transleiçion \ps n \ge translation \dt 02/May/2007 \lx transleit \ps v1 \ge translate \dt 02/May/2007 \lx transliteraçion \ps n \ge transliteration \dt 26/Apr/2007 \lx transliterat \ps v1 \ge transliterate \dt 02/May/2007 \lx transpōt \ps n \ge transport \dt 23/Apr/2007 \lx transpōteiçion \a transpōçion \ps n \ge transportation \dt 25/Apr/2007 \lx trausùs \ps n \ge trousers \dt 11/May/2007 \lx trein \ps n \ge train \dt 24/Apr/2007 \lx tu \ps prep \ge to \dt 24/Apr/2007 \lx tudei \ps n \ge today \dt 01/May/2007 \lx tūl \ps n \ge tool \dt 08/May/2007 \lx tuŋ \ps adj \ge together \dt 08/May/2007 \lx tutoriol \ps n \ge tutorial \dt 21/May/2007 \lx tütlei \ps v2 \ge escape.from \dt 11/May/2007 \lx ŧänk \ps v1 \ge thank \dt 21/Aug/2007 \lx ŧät \ps ? \ge that \dt 21/Aug/2007 \lx ŧin \ps adj \ge thin \dt 26/Apr/2007 \lx ŧiŋ \ps n \ge thing \dt 16/May/2007 \lx ŧiŋk \ps v1 \ge thinking \dt 08/May/2007 \lx ŧiori \ps n \ge theory \dt 16/May/2007 \lx ŧru \ps prep \ge through \dt 08/May/2007 \lx u \ps part \ge Excl \dt 30/Apr/2007 \lx UAS \ps abbrev \ge USA \a Unaited Amerika Steits \dt 24/May/2007 \lx UKB \ps abbrev \ge United.Kingdom \dt 02/May/2007 \lx UKDD \ps abbrev \ge UKDD \dt 02/May/2007 \lx umai \ps adj \ge delicious \dt 19/Apr/2007 \lx Umyòŋ Roud \ps n \ge Umyeong.Road \dt 16/May/2007 \lx Unait \ps adj \ge union \dt 02/May/2007 \lx ùntil \a jikdou \ps prep \ge until \dt 11/May/2007 \lx ùp \ps prep \ge up \dt 02/May/2007 \lx ùplōd \ps v1 \ge upload \dt 09/May/2007 \lx urutora \ps adj \ge ultra \dt 08/May/2007 \lx UST \ps ns \ge UST \dt 24/Apr/2007 \nt United States of Tails \lx uwe \ps v2 \ge cry \dt 02/May/2007 \lx ü \ps v2 \ge sheep.roar \dt 26/Apr/2007 \lx vas \ps n \ge vase \dt 26/Apr/2007 \lx vawoul \ps n \ge vowel \dt 26/Apr/2007 \lx vidio \ps n \ge video \dt 01/May/2007 \lx vidiorīkōdā \ps n \ge video.recorder \dt 02/May/2007 \lx Vista \ps ns \ge Vista \dt 09/May/2007 \lx višuol \ps adj \ge visual \dt 16/May/2007 \lx Vogel \ps ns \ge Vogel \nt Family name \dt 09/May/2007 \lx vokäb \ps n \ge Vocabulary \dt 25/Apr/2007 \lx vöčuol \ps adj \ge virtual \dt 26/Apr/2007 \lx vös \ps n \ge verse \dt 16/May/2007 \lx vösùs \a vs \ps v \ge versus \dt 26/Apr/2007 \lx VR \a Vöčuol-Rialiti \ps abbrev \ge virtual.reality \dt 02/May/2007 \lx wa \ps case \ge Nom \dt 01/May/2007 \lx wae \a síngàí \ps np \ge why \dt 09/Jun/2007 \lx wagaru \a wagar \ps v2 \ge understand \dt 08/May/2007 \lx wài \ps prep \ge as \dt 11/May/2007 \lx waiv \ps n \ge wife \dt 02/May/2007 \lx wak \ps v2 \ge draw \dt 23/Apr/2007 \lx walawala \ps n \ge Walawala \nt a bigger sampan \dt 25/Apr/2007 \lx wān \ps v2 \ge play \dt 23/Apr/2007 \lx wanna \ps v3 \ge want to \dt 30/Apr/2007 \lx wǎsu \a wǎ \ps v2 \ge say \dt 02/May/2007 \lx web \ps n \ge web \dt 10/May/2007 \lx weblog \a blog \ps n \ge blog \dt 16/May/2007 \lx websàit \ps n \ge website \dt 03/Oct/2007 \lx wei \ps n \ge way \dt 16/May/2007 \lx weit \ps v1 \ge wait \dt 02/May/2007 \lx welkom \ps ? \ge welcome \dt 16/May/2007 \lx west \a sài \ps n \ge west \dt 01/May/2007 \lx wet \ps adj \ge wet \dt 02/May/2007 \lx wewe \ps v2 \ge cry \dt 02/May/2007 \lx Wīkdei \ps n \ge Weekdays \dt 30/Apr/2007 \lx Wikia \ps ns \ge Wikia \nt http://www.wikia.com \dt 01/May/2007 \lx win \ps v1 \ge win \dt 24/Apr/2007 \lx Windows \ps ns \ge Windows \dt 09/May/2007 \lx Windows XP \ps ns \ge Windows XP \dt 09/May/2007 \lx winnā \ps n \ge winner \dt 24/Apr/2007 \lx Wisdomdiodio \ps ns \ge Wisdomdiodio \dt 24/Apr/2007 \lx wiŧ \ps prep \ge with \dt 24/Apr/2007 \lx woč \ps v1 \ge watch \dt 30/Apr/2007 \lx wōl \ps n \ge wall \dt 26/Apr/2007 \lx wolün \ps adj \ge warm \dt 02/May/2007 \lx woŋ \a yelou \ps adj \ge yellow \dt 02/May/2007 \lx woŋjü \ps adj \ge crazy \dt 02/May/2007 \lx woŋsik \ps n \ge yellow.colour \dt 02/May/2007 \lx wou \ps n \ge dog \dt 26/Apr/2007 \lx Wow \ps part \ge Excl \dt 30/Apr/2007 \lx wöd \ps n \ge word \dt 08/May/2007 \lx wök \ps n \ge work \dt 08/May/2007 \lx wrait \ps v1 \ge write \dt 24/Apr/2007 \lx wroŋ \ps adj \ge wrong \dt 23/Apr/2007 \lx wucjo \ps adj \ge dirty \dt 02/May/2007 \lx wuggwài \ps n \ge tortoise \dt 02/May/2007 \lx wusui \ps n \ge lake,water \dt 02/May/2007 \lx xioŋmiao \ps n \ge panda \dt 26/Apr/2007 \lx Xiucou \ps n \ge Xiucou \nt Xiucou district, a district in Jungnaman-city. \dt 01/Jun/2007 \lx yai \ps adj \ge naughty \dt 09/May/2007 \lx Yaŋjä \ps n \ge Yangjae \nt Yangjae district (in Jungnaman-city) \dt 01/Jun/2007 \lx yàt \a 1 \ps n \ge one \dt 15/Nov/2007 \lx yàtjik \ps prep \ge as.it.goes.along \dt 11/May/2007 \lx yàtyoŋ \ps adj \ge everyday.use \nt 日用 \dt 11/May/2007 \lx yälùm \ps n \ge coconut.forest \dt 02/May/2007 \lx yäzi \a yä \a kokonùt \ps n \ge coconut \dt 02/May/2007 \lx Yesous \ps ns \ge Jesus \dt 23/May/2007 \lx yǐ \a nǐ \a 2 \ps n \ge two \dt 15/Nov/2007 \lx yik \ps n \ge wing \dt 02/May/2007 \lx -yip \ps postp \ge leaf \dt 08/May/2007 \lx yiyǐ \a mīniŋ \ps n \ge meaning \nt 意義 \dt 16/May/2007 \lx yoga \ps n \ge yoga \dt 02/May/2007 \lx yoi \ps adj \ge good.quality \dt 02/May/2007 \lx yoŋ \ps v2 \ge use \dt 02/May/2007 \lx yoŋnai \ps adj \ge useless \dt 02/May/2007 \lx yöŋfǎi \ps n \ge sheep.bark \dt 02/May/2007 \lx yu \ps v2 \ge has \dt 23/Apr/2007 \lx yu \ps np \ge you \dt 25/Apr/2007 \lx yučiyen \ps n \ge kindergarten \dt 16/May/2007 \lx yučiyenā \ps n \ge kindergarten.pupil \dt 16/May/2007 \lx Yudai \ps ns \ge Jews \dt 09/May/2007 \lx -yui \ps postp \ge people.of \dt 09/May/2007 \lx Yukarei \ps ns \ge Yukarei \dt 24/Apr/2007 \nt Capital of Koala Country \lx yukarei \ps n \ge eucalyptus \dt 23/Apr/2007 \lx yùmmu \ps v2 \ge drink \a yùm \a yùmm \dt 02/May/2007 \xv Sui-o yùmmu. \xe Water drinking. \lx yunit \ps n \ge unit \dt 26/Apr/2007 \lx yuniversiti \ps n \ge university \dt 09/May/2007 \lx yunivösiti \ps n \ge university \dt 16/May/2007 \lx yuŋcoi \a yuŋ \ps n \ge Yungchoi \dt 09/May/2007 \lx Yurop \ps ns \ge Europe \dt 08/May/2007 \lx yus \ps v1 \ge use \dt 20/Apr/2007 \lx yuseij \ps n \ge usage \dt 01/May/2007 \lx yutilais \ps v1 \ge utilise \dt 09/May/2007 \lx yutilaiseiçion \ps n \ge utilisation \dt 26/Apr/2007 \lx yǚgin \ps v2 \ge come.across \dt 11/May/2007 \nt 遇見 \lx yün \ps v2 \ge wish \dt 02/May/2007 \lx zapji \ps n \ge magazine \dt 30/Apr/2007 \lx zaza \a déŋ \a rabbit \ps n \ge rabbit \dt 26/Apr/2007 \lx zi \ps adj \ge purple colour \dt 30/Apr/2007 \lx Zīlènd \ps ns \ge Zeeland \dt 05/Jun/2007 \lx ziroba \ps n \ge purple.radish \dt 30/Apr/2007 \lx -zo \ps tns2 \ge Pst \dt 19/Apr/2007 \lx zoi \ps prep \ge together \dt 02/May/2007 \lx -zoru \ps tns2 \ge Ppt \dt 23/Apr/2007 \lx zǘ \ps n3 \ge the.Lord \dt 06/Oct/2007 \lx žibra \ps n \ge zebra \dt 26/Apr/2007 \lx ẑiẑu \ps n \ge spider \dt 26/Apr/2007 \lx Ẑoŋguok \ps ns \ge China \dt 10/May/2007 \lx Ẑoŋhua \ps adj \ge Chinese \dt 10/May/2007 \lx Ẑoŋwen \ps ns \ge Chinese.language \dt 10/May/2007 \lx ẐPR \a Ẑoŋhua Pīpol Rīpùblik \ps abbrev \ge People's.Republic.of.China \dt 10/May/2007 \lx ẐR \a Ẑoŋhua Rīpùblik \ps abbrev \ge Republic.of.China \dt 10/May/2007 \lx 3D \ps abbrev \ge 3D \nt three dimensional \dt 02/May/2007 \lx 'n \ps ? \ge not \dt 23/Apr/2007